籀园过客的个人空间 http://blog.66wz.com/?246422 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

《诗经拾微》(96)

已有 496 次阅读2017-4-29 19:35 |系统分类:文学| 生活情趣, 东方, 苍蝇

分享本文到:
《诗经拾微》(96)
《鸡鸣》
鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。
本诗中“朝”字的解释,通常有二。一是朝堂,即君王接见臣子的地方;二是朝市,即早集。
我认为正确的是后者。因为诗中夫妇卧室的环境,有鸡鸣、蝇声、飞虫等,怎么也不象是王宫。何况《周礼·地官·司市》中记载:“朝市朝时而市,商贾为主”可见当时确有朝市。
整诗是以夫妇对话的形式展开的:
夫说:“公鸡已经打鸣,朝市已经摆满摊位。”
妇说“不是公鸡打鸣,而是苍蝇飞舞的声音。”
夫说:“东方已经发白,朝市已经繁盛。”
妇说“不是东方发白,而是月亮发出的光芒。”
夫说:“如果是虫子嗡嗡飞舞,我甘愿陪你再睡。”
妇说“等到会市回来,我可不愿让你讨厌。”
这是一首反映商贾夫妇生活情趣的诗。

分享本文到:

路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

小黑屋|手机版|Archiver|温州网 ( 浙ICP备B2-20060215 国新办发函2006.78号 )

GMT+8, 2017-5-23 09:14 , Processed in 0.051291 second(s), 7 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2 technical support:NVbing5 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc. Acknowledgement:changhelang.com edition:hsmhx3 1.5

返回顶部